割れた窓 | "Finestra rotta"
Ieri ho fatto un sogno
E nonostante non avesse dovuto essere
fedele alla realtà, c'eri tu
sotto la luce fioca di un corridoio stretto
che ballavi con un gattino
Era come se tu stessi piangendo
Come se stessi ridendo
E questa strana espressione
ho fatto finta di non vederla
fino a quando mi sono svegliato
Apro la finestra di vetro rotta, devo trovare subito una risposta
La mia gola si secca
ancora
E io fuoriesco*
Profondamente, profondamente
in un profondo acquarello, tremo
È tutto quello che la mia coscienza è
è come... è come se...
come se stessi affondando
(come se stessi) scomparendo
Il colore del sogno
cambia
e si intensifica
Apro la finestra di vetro rotta, devo trovare subito una risposta
La mia gola si secca
ancora
E io fuoriesco*
Profondamente, profondamente
in un profondo acquarello, tremo
È tutta la mia coscienza è..
è come... è come se...
come se stessi affondando
(come se stessi) scomparendo
Scomparendo, scomparendo, scomparendo
In modo che non riconosco più niente
E questo è quello che la mia coscienza è
Sapere sempre sempre più sempre più sempre più niente
Amare ciò ancora di più, ancora di più, ancora di più
in un profondo acquarello, tremo
È tutta la mia coscienza è..
è come... è come se...
come se stessi affondando
(come se stessi) scomparendo
Scomparendo, scomparendo, scomparendo
In modo che non riconosco più niente
E questo è quello che la mia coscienza è
Sapere sempre sempre più sempre più sempre più niente
Amare ciò ancora di più, ancora di più, ancora di più
Note:
1. "E io fuoriesco" fa abbastanza schifo da sentire, in inglese chi ha gentilmente tradotto la canzone ha usato per tradurre questo verso "And I spill over" ma in italiano cose come "E io trabocco", "E io mi riverso" suonano male. Credo comunque di aver acchiappato il senso, "andare via dal proprio corpo mentalmente" cose del genere. D:
This opera is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Unported License. DON'T STEAL!
Nessun commento:
Posta un commento