Crucify my love [Traduzione]

Artista: X Japan Album: Dahlia  Anno: 1996

Crocifiggi il mio amore
se il mio amore è cieco
Crocifiggi il mio amore
se ciò mi renderà libero
Non sapere mai, non credere mai
"che l'amore dovrebbe vedere anche un solo colore"
Crocifiggi il mio amore
se ciò dovesse essere la giusta strada

Oscilla l'attacco al cuore
Sentilo dentro e fuori
Quando il vento piange
Dirò addio
Cercavo di imparare, cercavo di trovare
di raggiungere in eterno
dov'è la risposta?
è per sempre?

Come un fiume che sgorga nel mare
Sarai a miglia di distanza, e verrò a sapere
So che posso affrontare il dolore
Non c'è nessuna ragione per piangere

Crocifiggi il mio amore
se il mio amore è cieco
Crocifiggi il mio amore
se ciò mi renderà libero
Non sapere mai, non credere mai
"che l'amore dovrebbe vedere anche un solo colore"
Crocifiggi il mio amore
se ciò dovesse essere la giusta strada

Finché la solitudine oscura il cielo
Navigherò verso il basso e verrò a sapere
So che posso lavare via i nuvoloni
Oh è un crimine amare?

Oscilla l'attacco al cuore
Sentilo dentro e fuori
Quando il vento piange
Dirò addio
Cercavo di imparare, cercavo di trovare
di raggiungere in eterno
dov'è la risposta?
è per sempre?

Se il mio amore è cieco
crocifiggi il mio amore
se ciò mi renderà libero
Non sapere mai, non credere mai
"che l'amore dovrebbe vedere un colore"
Crocifiggi il mio amore
se ciò dovesse essere la giusta strada


Licenza Creative Commons

Hakanaki gekijou [Traduzione]

Artista: 蜉蝣 (Kagerou) Album: 黒旗 (Kurohata) Anno: 2006 [english lyrics]

儚き激情 | "Passione morta"

Si rinforza - Si rinforza - Continua a gridare - Fugace e fragile un piccolo desiderio
Cambiato, cambiato - a poco a poco comunque - raggiunto, raggiunto - sgorgato dentro le tenebre

"Il denaro è tutto"... dire questo tipio di idiozie... voi... buffoni - Avete riempito le vostre teste con il vuoto?
"Qual è la cosa più importante?" - Non lo so - Mi accoltello e lecco il sangue che scorre

Cos'è quel momento in cui ti senti impotente e passando per questa via ti senti gradevolmente stanco?
È detestabile aspettare questo sorta di momento la mattina - È meglio che tu faccia venire la tua donna depressa*

Si rinforza - Si rinforza - Continua a gridare - Fugace e fragile un piccolo desiderio
Cambiato, cambiato - a poco a poco comunque - raggiunto, raggiunto - Tenebre andate via, allontanatevi


Kourin [Traduzione]


Artista: BUCK-TICK  Album: 十三階は月光 (13kai wa Gekkou) Anno: 2005

降臨 | "Avvento"

La mano si ferma a mezzanotte
Le bestie trattengono il respiro
La mano trema a mezzanotte
Tredici secondi passano... il momento sta arrivando

Le increspature dell'acqua sotto il galleggiante bianco loto
Voci squillanti cantano dell'eresie
Il primo pianto di un bambino divide il cielo
Il tempo scandito silenziosamente Assordande, il momento è arrivato

Sta decorando la croce, la sta dipingendo con il sangue
I diavoli cantano con le loro voci squillanti
 Il primo pianto di un bambino divide i cieli

La Terra geme, la bufera urla
Cantiamo con delle voce squillanti
Un bambino piange forte verso i cieli

Ora risvegliata, la notte sta incominciando
Ora sogna, la notte sta nascendo

Si muove e nasce
Si sforza e canta
Si muove e nasce
Si sforza e canta, ahh...

XII Dizzy [Traduzione]

Artista: 蜉蝣 (Kagerou)  Single: XII dizzy  Anno: 2004 [english lyrics]

"XII vertiginoso"

I uccidi II uccidi III uccidi

Dodici vie della delusione e del dolore
divise

L'ha detto molto tempo fa un tizio famoso
Ma queste parole sono solo distruzione
Stupide parole

Lo sguardo che avrebbe dovuto nascondere le mie cicatrici stava inconsapevolmente cercando lei
La delusione e il dolore diventano più grandi come se ciò stesse svanendo?
Quando sarò in grado di andare sulla Luna?
Quando lo farò, ballerò tutta la notte con i conigli
La delusione e il dolore diventano più grandi come se ciò stesse svanendo?

XII Odio

Quando la notte finirà? Quando?
Cosa posso fare per far finire la notte? Cosa posso fare?

La dolcezza della ragazza lasciata nella mia mano è l'unica che continua a sorridere.

Dodici vertigini, un debole sogno tutto sul punto di svanire?
Lui si esprime sulla divisione rimasta nel mio orecchio
Ti prego dimmi che è una menzogna
Dodici vertigini, un debole sogno tutto sul punto di svanire?

Se noti, il cielo di notte sta piangendo
Guardarlo così freddamente
Adesso, posso solo cantare.
Adesso.

Lo sguardo che avrebbe dovuto nascondere le mie cicatrici stava inconsapevolmente cercando lei
La delusione e il dolore diventano più grandi come se ciò stesse svanendo?
Quando sarò in grado di andare sulla Luna?
Quando lo farò, ballerò tutta la notte con i conigli
La delusione e il dolore diventano più grandi come se ciò stesse svanendo?



Licenza Creative Commons

Seraphim [Traduzione]

O meglio: qualcosa che assomiglia a una traduzione lol.
Artista: BUCK-TICK Album:十三階は月光 (13kai wa Gekkou) Anno: 2005

"Serafini"*

Primavera, un mulinello, estate, mangiamo
In autunno, ci diciamo un grottesco addio

Sputare sangue, è così breve
Strisciare, è così breve.

Primavera, impazziamo, estate, (il) vuoto.
In autunno, ci diciamo un grottesco addio

*Nella cultura del cristianesimo medievale, i serafini erano degli esseri celesti (+info)

Licenza Creative Commons