Utakata no... yume? [Traduzione]

Artista: Dué le quartz Album: 自殺願望 (Jisatsu Ganbou)  Anno: 2000 [english lyrics]

 ウタカタノ...夢? | "Un effimero... sogno?"*


Il pensiero che fa visita chi è insonne è: ho il tempo per me stesso quando sono sveglio o quando sono addormentato?

Il suono delle lancette dell'orologio, ritagliano il tempo come pare loro
La scorbutica luna chiede "non riesci a dormire?"

Le lancette dell'orologio spezzano "il presente" vicino alle mie orecchie ...
chiedendo "non canti una ninna nanna?"

Pensando te, disegnando te, aspettando te, se mi addormentassi
Stasera, i tuoi sogni mi attirerebbero di nuovo in quel posto?

Non c'è nemmeno un breve sogno che viene insieme a un'alba come questa
Ridotto in cenere con te, fino alla casa giocattolo, questo è tutto

Il suono delle lancette dell'orologio che raccontano del mattino fino a raggiungere i tuoi sogni
Uno scorbutico te mi chiede "non vai a casa?"

Pensando te, disegnando te, anche se continuassi a cercarti.
Quando apro i miei occhi, anche i tuoi sogni spariranno?

"Anche se abbiamo promesso che "staremo sempre insieme"..."**

Note:
* Purtroppo non c'era il titolo tradotto in inglese così ho cercato di rimediare io. Ma so poco e niente di giapponese, ci sono andata ad intuito, se qualcuno sa qualcosa, la sappia anche dire in un commento sotto, merci.
*Nel testo inglese c'era specificato "pinky swore" cioè quelle promesse fatte prendendosi i mignoli, purtroppo non so se esiste il corrispettivo italiano.  

Nessun commento:

Posta un commento